-
1 язык развязывается
• ЯЗЬЖ РАЗВЯЗЫВАЕТСЯ/РАЗВЯЗАЛСЯ у кого coll[VPsubj]=====⇒ s.o. begins to talk a lot, becomes talkative (often as a consequence of drinking alcoholic beverages):- X's tongue began to wag.♦ Володя фуганул полный стакан ["Столичной"], и язык у него тогда развязался (Аксёнов 12). Не [Volodya] slugged down a full glass [of Stolichnaya], and his tongue loosened (12a).♦ С годами у неё стал слишком развязываться язык, сказывался, видно, возраст... (Максимов 1). With the passing years her tongue had begun to wag too freely - evidently the effect of age... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > язык развязывается
-
2 язык развязывается
( у кого)smb.'s tongue becomes (became) looseТрегуляев подносил стакан за стаканом со всем уважением к чиновному достоинству Ивана Иваныча. Да и себя не забывал. Язык его развязывался с каждой минутой. (С. Голубов, Багратион) — Tregulyaev handed glass after glass to Ivan Ivanovich with every mark of respect for his rank and dignity. Nor did he forget to treat himself. His tongue became more loose as the moments passed.
Русско-английский фразеологический словарь > язык развязывается
-
3 РАЗВЯЗЫВАЕТСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗВЯЗЫВАЕТСЯ
-
4 ЯЗЫК
-
5 язык
I II III -
6 язык развязался
• ЯЗЬЖ РАЗВЯЗЫВАЕТСЯ/РАЗВЯЗАЛСЯ у кого coll[VPsubj]=====⇒ s.o. begins to talk a lot, becomes talkative (often as a consequence of drinking alcoholic beverages):- X's tongue began to wag.♦ Володя фуганул полный стакан ["Столичной"], и язык у него тогда развязался (Аксёнов 12). Не [Volodya] slugged down a full glass [of Stolichnaya], and his tongue loosened (12a).♦ С годами у неё стал слишком развязываться язык, сказывался, видно, возраст... (Максимов 1). With the passing years her tongue had begun to wag too freely - evidently the effect of age... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > язык развязался
-
7 Я-45
ЯЗЫК РАЗВЯЗЫВАЕТСЯ/РАЗВЯЗАЛСЯ для кого coll VP subj.) s.o. begins to talk a lot, becomes talkative (often as a consequence of drinking alcoholic beverages): у X-a развязался язык - X's tongue loosened (up) X became chatty X's tongue began to wag.Володя фуганул полный стакан («Столичной»), и язык у него тогда развязался (Аксёнов 12). Не (Volodya) slugged down а full glass (of Stolichnaya), and his tongue loosened (12a).С годами у неё стал слишком развязываться язык, сказывался, видно, возраст... (Максимов 1). With the passing years her tongue had begun to wag too freely—evidently the effect of age... (1a). -
8 йылме яклакаҥеш
язык развязывается; кто-л. начинает много говорить, становится болтливым (букв. язык становится гладким, скользким)Только изиш подылмек гына, Яранцевын йылмыже яклакаҥе. П. Корнилов. Только после того как немного выпил, у Яранцева развязался язык.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
яклакаҥаш -
9 йылме лывырга
язык развязывается, развязался; кто-л. становится излишне болтливымИк чарка гыч подылмек, чыланат кочкаш пижыч. Эркын-эркын йылмыштат лывыргыш. М. Казаков. После того, как выпили по рюмке, все принялись за еду. Потихоньку язык у них развязался.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
10 йылме рончылтеш
язык развязывается; заговорить свободно, непринуждённоӰдырамаш-влакын йылмышт рончылто, ужмо-колмыштым каласкалаш тӱҥальыч. В. Иванов. У женщин развязался язык, начали рассказывать об увиденном.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
11 йылме яклештеш
язык развязывается; заговорить свободно, непринуждённоЙылме вучыдымын яклештын, шонымо почылтын. Матра вараже секретшым луктын йоктарымыжлан ӧкынен гынат, нимом ыштен кертын огыл. П. Корнилов. Язык неожиданно развязался, мысли раскрылись. Хотя Матра потом сожалела, что выдала (букв. вылила) свой секрет, но ничего не смогла сделать.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
яклешташ -
12 йылме почылтеш
язык развязывается; кто-л. начинает много говорить, становится излишне болтливым, разговорчивым (обычно после некоторого молчания)Эркын-эркын йорло-влакын йылмышт почылтеш: кӧн-кӧн кинде улмым каласкалаш тӱҥалыт. М. Шкетан. Постепенно у бедняков язык развязывается: они начинают говорить, у кого есть хлеб.
Шинча почылтеш глаза открываются; кто-л. освобождается от заблуждений; узнает правду, истину.
Сита, шинчам почылто, Сергей Петрович. П. Корнилов. Хватит, Сергей Петрович, мои глаза открылись.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
почылташИдиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
13 йылме рудылтеш
язык развязывается; кто-л. начинает много говорить, становится излишне болтливым, разговорчивым (обычно после некоторого молчания)Эркын-эркын йорло-влакын йылмышт почылтеш: кӧн-кӧн кинде улмым каласкалаш тӱҥалыт. М. Шкетан. Постепенно у бедняков язык развязывается: они начинают говорить, у кого есть хлеб.
Шинча почылтеш глаза открываются; кто-л. освобождается от заблуждений; узнает правду, истину.
Сита, шинчам почылто, Сергей Петрович. П. Корнилов. Хватит, Сергей Петрович, мои глаза открылись.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
почылташИдиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
14 йӹлмӹ пӱкшем
Г.молчание, способность молчатьНо вот йӹлмӹ пӱкшемжӹ шӱтлӓлт кеӓ. Н. Ильяков. И вот у него язык развязывается.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӱкшем -
15 йӹлмӹ шӱтлӓлтӓш
Г.язык развязывается; кто-л. становится излишне болтливымЙӹлмӹвлӓ шӱтлӓлтӹт, лицӓвлӓ аярангыт. Н. Ильяков. Языки развязались, лица посветлели.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
16 йылме рудалтеш
развязывается; кто-л. становится излишне болтливымМузыка нерген ойлымо годым тудо (землемер) мутым ыш му гын, шке пашашкыже мут савырнымек, тудын йылмыже рудалте. С. Чавайн. Пока шла беседа о музыке, землемер не находил ни слова, а когда речь зашла о его работе, у него развязался язык.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылме
См. также в других словарях:
Язык развязывается — у кого. ЯЗЫК РАЗВЯЗАЛСЯ у кого. Разг. Ирон. Кто либо вдруг начинает много, безостановочно говорить, становится болтливым. Но у Насти с Машей только теперь развязались языки. Говорили каждая своё, не слушая друг друга, всё, что у них накипело… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Язык развязался — ЯЗЫК РАЗВЯЗЫВАЕТСЯ у кого. ЯЗЫК РАЗВЯЗАЛСЯ у кого. Разг. Ирон. Кто либо вдруг начинает много, безостановочно говорить, становится болтливым. Но у Насти с Машей только теперь развязались языки. Говорили каждая своё, не слушая друг друга, всё, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
бато — bateau m. един. Пьем грог америкен, от которого язык развязывается, а мысли и ноги путаются. У берега стоит на якоре мое бато , точно бато не значит просто лодка. <О творчестве Скитальца>. РБ 1912 4 2 155 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
грог америкэн — * grogue américain. Американский грог. Я пока выпью стаканчик grogue américain .. Это у нас новый напиток .. Он <отец> сел рядом со мной на диване и, мешая маленькой ложечкой напиток, оот которого пахло ромом и плававшим в нем лимоном,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Прямой узел — Этот замечательный узел достоин того, чтобы о нем рассказать подробнее. Археологические находки свидетельствуют о том, что примерно за пять тысяч лет до нашей эры им пользовались египтяне. Древние греки и римляне называли его Nodus Hercules… … Морские узлы
Плоский узел — Название «плоский узел» попало в наш морской язык из французского. Его ввел впервые в свой «Словарь морских терминов» известный французский кораблестроитель Даниэль Ласкалье в 1783 году. Но узел был, конечно, известен морякам всех стран задолго… … Морские узлы
РАЗВЯЗЫВАТЬ — РАЗВЯЗЫВАТЬ, развязать узел, завязку, разрешить, распутать, растянуть, освободить, распустить. Дурак завяжет, и умный не развяжет. | * Кончить с кем дело, освободить, дать волю, простор, свободу. Кончим счеты, развяжи меня! | * Развязать дело,… … Толковый словарь Даля
Отряд китообразные — (Cetacea)* * Китообразные отряд млекопитающих, в наибольшей степени приспособленных к водному образу жизни. В ходе эволюции китообразные полностью утратили задний пояс конечностей (остался только рудимент таза, не соединенный с… … Жизнь животных
По — (Поэ) Эдгар Аллан (Edgar Allan Рое, 1809 1849) американский писатель, поэт и критик. Р. в Бостоне, рано потерял родителей актеров по профессии и был усыновлен зажиточным купцом Джоном Алланом. Вначале воспитывался в Англии; в 1826 поступил в… … Литературная энциклопедия
По, Эдгар Аллан — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. В Википедии ест … Википедия
Двери в песке — Doorways in the Sand Жанр: фантастика Автор: Роджер Желязны Язык оригинала: английский Публикация: 1976 … Википедия